当前位置:主页 > 列表页 > 正文

转载:致死去的诗人(节选)

2021-08-30 16:51 | 出处: 但斌

致死去的诗人(节选)
作者:路易斯·塞尔努达[西班牙]


对诗人而言死亡即胜利;
精灵的风拉扯他穿过生命,
如果一种盲目的力量
全无爱的理解
通过一桩罪行
将你,歌者,变为英雄,
那么要思考,兄弟,
如何在悲哀与轻蔑之间
一种更宽宏的力量允许你的友人
在某个角落里自由地腐烂。


愿你的影子平安,
寻找其他的山谷,
河流上有风带走灯芯草
与百合之间的声响
以及流水
雄辩的古老魔力,
在那里回声飘荡仿佛人类的荣耀,
一样遥远,
一样陌生与贫瘠。

愿你疯狂的巨大努力
找到少年神祇纯净的爱
在永恒玫瑰的葱郁间;
因那神圣的渴望,已在这地上消失,
在多少痛苦与离弃之后
以自身的伟大向我们提醒
某个宏大的创造之灵,
将诗人化为自己荣耀的喉舌
然后藉死亡将他安慰。


范晔 译
选自《致未来的诗人》,九久读书人,华东师范大学出版社


- 关于作者 -


路易斯·塞尔努达(1902—1963),西班牙著名作家,“二七年代”代表诗人之一。1938年因西班牙内战开始流亡,此后25年辗转英、美、墨西哥直至去世,终其一生未再回国。代表作有散文诗集《奥克诺斯》。


图片
船在海上,马在山中
「留言」:分享你和知己的故事


这首诗是诗人塞尔努达写给好友洛尔迦的。


“我也许微不足道,我相信我注定为人所爱”,是洛尔迦说过的,最动人心扉的话之一。


他还说,“还是我昨天同样的笑,我童年的笑,乡下的笑,粗野的笑,我永远,永远保卫它,直到我死的那天。”


1936年,因反对法西斯叛军,这位20世纪最伟大的诗人在西班牙内战中被杀害。塞尔努达悲痛万分,写下了这首《致死去的诗人》。他说,对诗人而言死亡即胜利。他希望,他的影子平安。他祈愿,他疯狂的巨大努力,找到少年神祇纯净的爱。


在塞尔努达的记忆中,洛尔迦是极其有魅力的人。他常常一边弹琴,一边为人们读诗。他说他“平时并非帅气逼人,但是坐在钢琴前的他完全不同,脸庞散发着光彩,无需提高音量就能抛洒全部的激情,歌声与他娴熟演奏的琴声完美融合,诗句和旋律一同流淌。你只能爱上他或者离开他,绝没有模棱两可的选择。他自己也深知这一点,所以每当他想吸引别人,想打动任何人,都会演奏一段钢琴,或者朗诵几行自己的诗。”


图片
洛尔迦在演奏钢琴


他们曾在一个美妙的下午,弹琴读诗到忘了时间。在塞尔努达心里,洛尔迦就像他的十四行诗写的那样,是令人着迷的秋天。


在诗中,洛尔迦的世界是——


绿的风,
绿的树枝。
船在海上,
马在山中。


他还感叹道——


我用呻吟之词歌唱他的优雅,
我记住橄榄树林的一阵悲风。


他与死亡对视——


穿过原野,穿过烈风赤红的月亮,漆黑的马;死亡正在注视着我。


读塞尔努达,你会觉得“他的东西像玻璃杯里的风暴一样,表面看很沉静,但里面有巨大的激情”(范晔语)。而塞尔努达读洛尔迦,会毫不迟疑地称赞,他是他们那个民族最遥远、深邃、如有神助的声音。而这或许正是塞尔努达与洛尔迦惺惺相惜的缘由之一。


他们都忠实于自己。他们都神秘莫测。像一棵树或一朵云,像自然的力量,蕴藏着精神之火。


塞尔努达的回忆里,有一个场景是这样的:我记得,他进任何一间大厅,无论那里的人对诗歌有多无感觉或无能力欣赏,他们的脸上都会显出慵懒的愉悦,就像太阳用自己的光芒划过冰雪之上,用阳光把一切包裹。而当他离开时,所有人都突然陷入沉默。


有这种力量的人,是令人痴迷的。因为有这种力量的人,拥有比我们更纯洁、更无私、更高尚的东西。


这些东西,能呼唤出朴实的正义和生而为人的善良。


此刻,无论你正在经历什么,和塞尔努达一样,来读读洛尔迦吧。让自己从虚幻的世界抽身,在真实的生活中,去看黄昏、月亮、清泉与风,去对视风险或死亡注视我们的眼,去歌唱优雅,哪怕树林里有悲风。去学习大地的意志。


因为我们想要每天吃的面包,
想要桤木的花朵和永久坦诚的温存,
因为我们要求大地的意志能够实现,
将它的果实分给所有的人。


你也许微不足道,但你仍注定为人所爱。


您可能感兴趣的文章:

相关文章